Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Kahf ayat 46 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا ﴾
[الكَهف: 46]
﴿المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير﴾ [الكَهف: 46]
Shabbir Ahmed Our Bounties and Blessings are for you to enjoy, but they are a means to a higher end (7:32)). Wealth and children are the joys of the life of this world. But good deeds that fulfill the needs of others, their fruit endures forever. Such actions are of far greater merit in the Sight of your Lord, and the best foundation of hope |
Syed Vickar Ahamed Wealth and sons are (only) desires and temptations in the life of this world: But the things that last, good deeds with your Lord, are the best as (the basis for all) reward and hopes |
Talal A Itani New Translation Wealth and children are the adornments of the present life. But the things that last, the virtuous deeds, are better with your Lord for reward, and better for hope |
Talal Itani Wealth and children are the adornments of the present life. But the things that last, the virtuous deeds, are better with your Lord for reward, and better for hope |
Tbirving Wealth and children are an attraction during worldly life. Yet honorable deeds that last forever are better as a recompense from your Lord and even better to hope for |
The Monotheist Group Edition Wealth and buildings are the beauty of this life. But the good deeds that remain behind are better with your Lord for a reward, and better for hope |
The Monotheist Group Edition Wealth and sons are a beauty of this worldly life. But the good deeds that remain behind are better with your Lord for a reward, and better for hope |
The Study Quran Wealth and children are the adornment of the life of this world, but that which endures—righteous deeds—are better in reward with thy Lord, and better [as a source of] hope |
Umm Muhammad Wealth and children are [but] adornment of the worldly life. But the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for [one's] hope |
Wahiduddin Khan Wealth and children are an ornament of the life of this world. But deeds of lasting merit are better rewarded by your Lord and a far better source of hope |
Yusuf Ali Orig Wealth and sons are allurements of the life of this world: But the things that endure, good deeds, are best in the sight of thy Lord, as rewards, and best as (the foundation for) hopes |