Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 46 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا ﴾
[الكَهف: 46]
﴿المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير﴾ [الكَهف: 46]
Maulana Azizul Haque Al Umari dhan aur putr saansaarik jeevan kee shobha hain aur shesh rah jaane vaale satkarm hee achchhe hain, aapake paalanahaar ke yahaan pratiphal mein tatha achchhe hain, aasha rakhane ke lie |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed maal aur bete to keval saansaarik jeevan kee shobha hai, jabaki baaqee rahanevaalee nekiyaan hee tumhaare rab ke yahaan parinaam kee drshti se bhee uttam hai aur aasha kee drshti se bhee vahee uttam hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed माल और बेटे तो केवल सांसारिक जीवन की शोभा है, जबकि बाक़ी रहनेवाली नेकियाँ ही तुम्हारे रब के यहाँ परिणाम की दृष्टि से भी उत्तम है और आशा की दृष्टि से भी वही उत्तम है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool) maal aur aulaad (is zara see) duniya kee zindagee kee zeenat hain aur baaqee rahane vaalee nekiyaan tumhaare paravaradigaar ke nazadeek savaab mein usase kahee jyaada achchhee hain aur tamannaen va aarajoo kee raah se (bhee) behatar hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल) माल और औलाद (इस ज़रा सी) दुनिया की ज़िन्दगी की ज़ीनत हैं और बाक़ी रहने वाली नेकियाँ तुम्हारे परवरदिगार के नज़दीक सवाब में उससे कही ज्यादा अच्छी हैं और तमन्नाएँ व आरजू की राह से (भी) बेहतर हैं |