Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Kahf ayat 47 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 47]
﴿ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا﴾ [الكَهف: 47]
Shabbir Ahmed Hence, know the Day when the tycoons of wealth and power will be shaken by Our Law, and the poor downtrodden will come at par with them. All humanity will stand equal. No person will stay behind in his or her birth right of dignity |
Syed Vickar Ahamed And (remember), the Day We shall remove the mountains, and you will see the earth as a level field, and We shall gather them, all together, and We shall not leave out even one of them |
Talal A Itani New Translation On the Day when We set the mountains in motion; and you see the earth emerging; and We gather them together, and leave none of them behind |
Talal Itani On the Day when We set the mountains in motion; and you see the earth emerging; and We gather them together, and leave none of them behind |
Tbirving Some day We shall set the mountains travelling along and you will see the earth lying exposed. We will summon them and not one of them shall We omit |
The Monotheist Group Edition And the Day We move the mountains, and you see the Earth barren, and We gather them. We did not forget anyone of them |
The Monotheist Group Edition And the Day We move the mountains, and you see the earth level, and We gather them; so We will not leave out anyone of them |
The Study Quran On the Day We will set the mountains in motion, and you will see the earth an open plain. And We will gather them, and leave not one of them behind |
Umm Muhammad And [warn of] the Day when We will remove the mountains and you will see the earth prominent, and We will gather them and not leave behind from them anyone |
Wahiduddin Khan The Day We shall make the mountains move and you will see the earth laid bare, and We shall gather all mankind together and shall not leave any one of them behind |
Yusuf Ali Orig One Day We shall remove the mountains, and thou wilt see the earth as a level stretch, and We shall gather them, all together, nor shall We leave out any one of them |