×

Bogatstvo i sinovi su ukras u zivotu na ovome svijetu, a dobra 18:46 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Kahf ⮕ (18:46) ayat 46 in Bosnian

18:46 Surah Al-Kahf ayat 46 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Kahf ayat 46 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا ﴾
[الكَهف: 46]

Bogatstvo i sinovi su ukras u zivotu na ovome svijetu, a dobra djela, koja vjecno ostaju, bice od Gospodara tvoga bolje nagrađena i ono u sto se covjek moze pouzdati

❮ Previous Next ❯

ترجمة: المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير, باللغة البوسنية

﴿المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير﴾ [الكَهف: 46]

Besim Korkut
Bogatstvo i sinovi su ukras u životu na ovome svijetu, a dobra djela, koja vječno ostaju, biće od Gospodara tvoga bolje nagrađena i ono u što se čovjek može pouzdati
Korkut
Bogatstvo i sinovi su ukras u zivotu na ovom svijetu, a dobra djela, koja vjecno ostaju, bice od Gospodara tvoga bolje nagrađena i ono u sto se covjek moze pouzdati
Korkut
Bogatstvo i sinovi su ukras u životu na ovom svijetu, a dobra djela, koja vječno ostaju, biće od Gospodara tvoga bolje nagrađena i ono u što se čovjek može pouzdati
Muhamed Mehanovic
Imetak i sinovi ukras su u životu na Ovom svijetu, a dobra djela koja ostaju, bolja su kod Gospodara tvoga po nagradi i bolja po nadi
Muhamed Mehanovic
Imetak i sinovi ukras su u zivotu na Ovom svijetu, a dobra djela koja ostaju, bolja su kod Gospodara tvoga po nagradi i bolja po nadi
Mustafa Mlivo
Bogatstvo i sinovi su ukras zivota Dunjaa; a trajna dobra djela su bolja nagradom kod Gospodara tvog i bolja nadom
Mustafa Mlivo
Bogatstvo i sinovi su ukras života Dunjaa; a trajna dobra djela su bolja nagradom kod Gospodara tvog i bolja nadom
Transliterim
EL-MALU WEL-BENUNE ZINETUL-HEJÆTI ED-DUNJA WEL-BAKIJATU ES-SALIHATU HAJRUN ‘INDE RABBIKE THEWABÆN WE HAJRUN ‘EMELÆN
Islam House
Bogatstvo i sinovi su ukras u zivotu na ovom svijetu, a dobra djela, koja vjecno ostaju, bit ce od Gospodara tvog bolje nagrađena i ono u sto se covjek moze pouzdati
Islam House
Bogatstvo i sinovi su ukras u životu na ovom svijetu, a dobra djela, koja vječno ostaju, bit će od Gospodara tvog bolje nagrađena i ono u što se čovjek može pouzdati
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek