Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Kahf ayat 49 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 49]
﴿ووضع الكتاب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون ياويلتنا مال هذا الكتاب﴾ [الكَهف: 49]
Shabbir Ahmed The Book (Qur'an) will be laid open before all humanity and you will behold the guilty filled with fear what they see therein. Legislation at that time will be based on the Book. Those who were used to stealing the fruit of others' labor will be scared. They will say, "Oh, woe unto us! What kind of a Book is this! It leaves out nothing, be it small or great, but takes everything into account!" In the Divine System every deed, small or big will come forth (53:39-40). Universal Justice will prevail since your Lord does not wrong anyone. (This verse applies to the Hereafter as well in the form of the Divine Record Book, just as Hell and Paradise are frequently mentioned in the Qur'an applying to both lives) |
Syed Vickar Ahamed And the Book (of deeds) will be placed (before you); And you will see the criminals in great fear because of what is (written) in there; They will say, "Woe (sorrow) to us! What a book this is! It does not leave out anything small or big, but takes account of it (in there)!" And they will find all that they did, present and placed (in writing) before them: And your Lord will not treat even one with injustice |
Talal A Itani New Translation And the book will be placed, and you will see the sinners fearful of its contents. And they will say, 'Woe to us! What is with this book that leaves nothing, small or big, but it has enumerated it?' They will find everything they had done present. Your Lord does not wrong anyone |
Talal Itani And the book will be placed, and you will see the sinners fearful of its contents. And they will say, “Woe to us! What is with this book that leaves nothing, small or big, but it has enumerated it?” They will find everything they had done present. Your Lord does not wrong anyone |
Tbirving The Book will be produced and you will see criminals apprehensive about its contents. They will say: "It´s too late for us! What does this book mean for me? It omits nothing either small nor large unless it is accounted for." They will find whatever they have done presented there, even though your Lord will not harm anyone |
The Monotheist Group Edition And the record was displayed, so you see the criminals fearful of what is in it. And they Say: "Woe to us!, what is wrong with this record that it does not leave out anything small or large except that it has counted it." And they found what they had done present. And your Lord does not wrong anyone |
The Monotheist Group Edition And the record was displayed, so you see the criminals fearful of what is in it. And they say: "Woe to us! What is with this record that it does not leave out anything small or large but has counted it." And they found what they had done present. And your Lord does not wrong anyone |
The Study Quran And the Book will be set down. Then thou wilt see the guilty fearful of what is in it. And they will say, “Oh, woe unto us! What a book this is! It leaves out nothing, small or great, save that it has taken account thereof.” And they find present [therein] whatsoever they did. And thy Lord wrongs no one |
Umm Muhammad And the record [of deeds] will be placed [open], and you will see the criminals fearful of that within it, and they will say, "Oh, woe to us! What is this book that leaves nothing small or great except that it has enumerated it?" And they will find what they did present [before them]. And your Lord does injustice to no one |
Wahiduddin Khan The Book [of deeds] will be placed before them and you will see the guilty apprehensive about its contents. They will say, "Woe to us! What a record this is! It does not leave any deed, small or large, unaccounted for!" They will find everything they ever did laid in front of them: your Lord will not be unjust to anyone |
Yusuf Ali Orig And the Book (of Deeds) will be placed (before you); and thou wilt see the sinful in great terror because of what is (recorded) therein; they will say, "Ah! woe to us! what a Book is this! It leaves out nothing small or great, but takes account thereof!" They will find all that they did, placed before them: And not one will thy Lord treat with injustice |