Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 49 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 49]
﴿ووضع الكتاب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون ياويلتنا مال هذا الكتاب﴾ [الكَهف: 49]
Abu Adel И положена будет книга [книга деяний каждого] (в его руку), и ты увидишь бунтарей в страхе от того, что (записано) в ней. И говорят они: «Горе нам! Что это за книга! Она не оставляет [не упускает] ни малого (деяния), (и) ни великого, не зачислив!» И они нашли представленным все, что совершили (в земной жизни). И не обижает Господь твой никого (нисколько) [ни с кем не поступает несправедливо] |
Elmir Kuliev Budet polozhena kniga, i ty uvidish', kak greshniki budut trepeshchat' ot togo, chto v ney. Oni skazhut: «Gore nam! Chto eto za kniga! V ney ne upushchen ni malyy, ni velikiy grekh - vse podschitano». Oni obnaruzhat pered soboy vse, chto sovershili, i tvoy Gospod' ni s kem ne postupit nespravedlivo |
Elmir Kuliev Будет положена книга, и ты увидишь, как грешники будут трепещать от того, что в ней. Они скажут: «Горе нам! Что это за книга! В ней не упущен ни малый, ни великий грех - все подсчитано». Они обнаружат перед собой все, что совершили, и твой Господь ни с кем не поступит несправедливо |
Gordy Semyonovich Sablukov predstavlena budet kniga, i ty uvidish' kak zakonoprestupniki ustrashatsya togo, chto yest' v ney; oni skazhut: "O gore nam! Chto eto za kniga! Ne ostavleno ni malogo, ni bol'shogo, chto ne bylo by zapisano v ney". Oni naydut nalichnymi dela svoi. Gospod' tvoy ni s kem ne postupit nespravedlivo |
Gordy Semyonovich Sablukov представлена будет книга, и ты увидишь как законопреступники устрашатся того, что есть в ней; они скажут: "О горе нам! Что это за книга! Не оставлено ни малого, ни большого, что не было бы записано в ней". Они найдут наличными дела свои. Господь твой ни с кем не поступит несправедливо |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I polozhena kniga, i ty vidish' greshnikov v strakhe ot togo, chto v ney. Govoryat oni: "Gore nam, chto s etoy knigoy, ona ne ostavlyayet ni malogo, ni velikogo, ne zachisliv!" I oni nashli nalitso vse, chto sovershili. Tvoy Gospod' nikogo ne obizhayet |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И положена книга, и ты видишь грешников в страхе от того, что в ней. Говорят они: "Горе нам, что с этой книгой, она не оставляет ни малого, ни великого, не зачислив!" И они нашли налицо все, что совершили. Твой Господь никого не обижает |