×

और कर्म लेख[1] (सामने) रख दिये जायेंगे, तो आप अपराधियों को देखेंगे 18:49 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Kahf ⮕ (18:49) ayat 49 in Hindi

18:49 Surah Al-Kahf ayat 49 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 49 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 49]

और कर्म लेख[1] (सामने) रख दिये जायेंगे, तो आप अपराधियों को देखेंगे कि उससे डर रहे हैं, जो कुछ उसमें (अंकित) है तथा कहेंगे कि हाय हमारा विनाश! ये कैसी पुस्तक है, जिसने किसी छोटे और बड़े कर्म को नहीं छोड़ा है, परन्तु उसे अंकित कर रखा है? और जो कर्म उन्होंने किये हैं, उन्हें वह सामने पायेंगे और आपका पालनहार किसी पर अत्याचार नहीं करेगा।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ووضع الكتاب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون ياويلتنا مال هذا الكتاب, باللغة الهندية

﴿ووضع الكتاب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون ياويلتنا مال هذا الكتاب﴾ [الكَهف: 49]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur karm lekh[1] (saamane) rakh diye jaayenge, to aap aparaadhiyon ko dekhenge ki usase dar rahe hain, jo kuchh usamen (ankit) hai tatha kahenge ki haay hamaara vinaash! ye kaisee pustak hai, jisane kisee chhote aur bade karm ko nahin chhoda hai, parantu use ankit kar rakha hai? aur jo karm unhonne kiye hain, unhen vah saamane paayenge aur aapaka paalanahaar kisee par atyaachaar nahin karega
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
kitaab (karmapatrika) rakhee jaegee to aparaadhiyon ko dekhonge ki jo kuchh usamen hoga usase dar rahe hai aur kah rahe hai, "haay, hamaara durbhaagy! yah kaisee kitaab hai ki yah na koee chhotee baat chhodatee hai na badee, balki sabhee ko isane apane andar samaahit kar rakha hai." jo kuchh unhonne kiya hoga sab maujood paenge. tumhaara rab kisee par zulm na karega
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
किताब (कर्मपत्रिका) रखी जाएगी तो अपराधियों को देखोंगे कि जो कुछ उसमें होगा उससे डर रहे है और कह रहे है, "हाय, हमारा दुर्भाग्य! यह कैसी किताब है कि यह न कोई छोटी बात छोड़ती है न बड़ी, बल्कि सभी को इसने अपने अन्दर समाहित कर रखा है।" जो कुछ उन्होंने किया होगा सब मौजूद पाएँगे। तुम्हारा रब किसी पर ज़ुल्म न करेगा
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur logon ke aamaal kee kitaab (saamane) rakhee jaengee to tum gunehagaaron ko dekhoge ki jo kuchh usamen (likha) hai (dekh dekh kar) sahame hue hain aur kahate jaate hain hae hamaaree yaamat ye kaisee kitaab hai ki na chhote hee gunaah ko be qalamaband kie chhodatee hai na bade gunaah ko aur jo kuchh in logon ne (duniya mein) kiya tha vah sab (likha hua) maujood paengen aur tera paravaradigaar kisee par (zarra baraabar) zulm na karega
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और लोगों के आमाल की किताब (सामने) रखी जाएँगी तो तुम गुनेहगारों को देखोगे कि जो कुछ उसमें (लिखा) है (देख देख कर) सहमे हुए हैं और कहते जाते हैं हाए हमारी यामत ये कैसी किताब है कि न छोटे ही गुनाह को बे क़लमबन्द किए छोड़ती है न बड़े गुनाह को और जो कुछ इन लोगों ने (दुनिया में) किया था वह सब (लिखा हुआ) मौजूद पाएँगें और तेरा परवरदिगार किसी पर (ज़र्रा बराबर) ज़ुल्म न करेगा
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek