×

Our Sibghah (religion) is] the Sibghah of Allah (Islam) and which Sibghah 2:138 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:138) ayat 138 in English_Arabic

2:138 Surah Al-Baqarah ayat 138 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 138 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 138]

Our Sibghah (religion) is] the Sibghah of Allah (Islam) and which Sibghah can be better than Allah's And we are His worshippers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون, باللغة انجليزي عربي

﴿صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون﴾ [البَقَرَة: 138]

Shabbir Ahmed
The Hue of Allah! (Say that our life takes it color from Allah). And who can give a better hue to life than Allah? (We do our best to adopt the Divine Attributes in our human capacity such as: mercy, forgiveness, creativity, peace, care, truthfulness, justice, clemency, appreciation, trustworthiness, responsibility, kindness, compassion, independence, guidance, patience, giving, unity, strength, affection, courage, patience etc). "And He it is Whom we serve
Syed Vickar Ahamed
(Our religion is) the purification from Allah: And who can purify better than Allah? And it is He Whom we worship
Talal A Itani New Translation
God's coloring. And who gives better coloring than God? 'And we are devoted to Him
Talal Itani
God’s coloring. And who gives better coloring than God? “And we are devoted to Him.”
Tbirving
[Such is] God´s design! Who is better than God for a design? We are serving Him
The Monotheist Group Edition
Such is God's coloring, and who better than God in coloring. And to Him we are in service
The Monotheist Group Edition
Such is the coloring of God, and who is better than God in coloring? And to Him we are in service
The Study Quran
“The baptism of God, and who is better than God in baptism? And we are worshippers of Him.”
Umm Muhammad
[And say, "Ours is] the religion of Allah. And who is better than Allah in [ordaining] religion? And we are worshippers of Him
Wahiduddin Khan
We take on God's own dye. Who has a better dye than God's? We worship Him alone
Yusuf Ali Orig
(Our religion is) the Baptism of God: And who can baptize better than God? And it is He Whom we worship
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek