Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 163 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 163]
﴿وإلهكم إله واحد لا إله إلا هو الرحمن الرحيم﴾ [البَقَرَة: 163]
Shabbir Ahmed And (remember that) your God is One God. There is no god but He, the Instant and Sustaining Source of all Mercy and Kindness. (And it is His Law alone that is operative in the entire Universe) |
Syed Vickar Ahamed And your God is One (Allah): There is no god but He, The Most Gracious (Ar-Rahman)— The Most Merciful (Ar-Raheem) |
Talal A Itani New Translation Your God is one God. There is no god but He, the Benevolent, the Compassionate |
Talal Itani Your God is one God. There is no god but He, the Benevolent, the Compassionate |
Tbirving Your God is God Alone there is no deity except Him, the Mercy-giving, the Merciful |
The Monotheist Group Edition And your god is but One god, there is no god but He; the Almighty the Most Merciful |
The Monotheist Group Edition And your god is but One god, there is no god except He; the Almighty, the Merciful |
The Study Quran Your God is one God, there is no god but He, the Compassionate, the Merciful |
Umm Muhammad And your god is one God. There is no deity [worthy of worship] except Him, the Entirely Merciful, the Especially Merciful |
Wahiduddin Khan Your God is one God. There is no deity save Him. He is the Compassionate, the Merciful |
Yusuf Ali Orig And your God is One God: There is no god but He, Most Gracious, Most Merciful |