Quran with English_Arabic translation - Surah Ta-Ha ayat 14 - طه - Page - Juz 16
﴿إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ ﴾
[طه: 14]
﴿إنني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدني وأقم الصلاة لذكري﴾ [طه: 14]
Shabbir Ahmed Verily, I, I alone am Allah, there is no god but Me. Therefore, serve Me alone, and from this very moment strive to establish the Divine Order in the land to practically remember Me |
Syed Vickar Ahamed Surely, I am Allah, there is no god but I: So you worship (only) Me, and establish regular prayer by saying My Praise |
Talal A Itani New Translation I—I am God. There is no God but I. So serve Me, and practice the prayer for My remembrance |
Talal Itani I—I am God. There is no God but I. So serve Me, and practice the prayer for My remembrance |
Tbirving I am God [Alone]! There is no deity except Myself, so serve Me and keep up prayer to remember Me by |
The Monotheist Group Edition I am God, there is no god but Me, so serve Me and hold the contact-method for My remembrance |
The Monotheist Group Edition I am God, there is no god except Me, so serve Me and hold the contact prayer for My remembrance |
The Study Quran Truly I am God, there is no god but I. So worship Me, and perform the prayer for the remembrance of Me |
Umm Muhammad Indeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance |
Wahiduddin Khan I am God. There is no deity save Me; so worship Me alone, and say your prayers in My remembrance |
Yusuf Ali Orig Verily, I am God: There is no god but I: So serve thou Me (only), and establish regular prayer for celebrating My praise |