Quran with Turkish translation - Surah Ta-Ha ayat 14 - طه - Page - Juz 16
﴿إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ ﴾
[طه: 14]
﴿إنني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدني وأقم الصلاة لذكري﴾ [طه: 14]
Abdulbaki Golpinarli Suphe yok ki ben oyle bir Allah'ım, yoktur benden baska tapacak, bana kulluk et ancak ve namaz kıl beni anmak icin |
Adem Ugur Muhakkak ki ben, yalnızca ben Allah´ım. Benden baska ilah yoktur. Bana kulluk et; beni anmak icin namaz kıl |
Adem Ugur Muhakkak ki ben, yalnızca ben Allah´ım. Benden başka ilâh yoktur. Bana kulluk et; beni anmak için namaz kıl |
Ali Bulac Gercekten Ben, Ben Allah'ım, Benden baska Ilah yoktur; su halde Bana ibadet et ve Beni zikretmek icin dosdogru namaz kıl |
Ali Bulac Gerçekten Ben, Ben Allah'ım, Benden başka İlah yoktur; şu halde Bana ibadet et ve Beni zikretmek için dosdoğru namaz kıl |
Ali Fikri Yavuz Gercekten ben, Allah’ım; benden baska hic bir ilah yoktur. Onun icin bana ibadet et ve beni anmak icin namaz kıl |
Ali Fikri Yavuz Gerçekten ben, Allah’ım; benden başka hiç bir ilah yoktur. Onun için bana ibadet et ve beni anmak için namaz kıl |
Celal Y Ld R M Suphesiz ben Allah´ım. Benden baska hicbir (hakiki) ilah yoktur. Onun icin bana ibadet et; beni anmak icin namaz kıl.» |
Celal Y Ld R M Şüphesiz ben Allah´ım. Benden başka hiçbir (hakiki) ilâh yoktur. Onun için bana ibâdet et; beni anmak için namaz kıl.» |