Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 14 - طه - Page - Juz 16
﴿إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ ﴾
[طه: 14]
﴿إنني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدني وأقم الصلاة لذكري﴾ [طه: 14]
Abu Adel Воистину, Я – Аллах! (И) нет (другого) бога [заслуживающего поклонение], кроме Меня! Служи же (и поклоняйся) (только) Мне и совершай молитву в Мое воспоминание [чтобы помнить обо Мне] |
Elmir Kuliev Voistinu, YA - Allakh! Net bozhestva, krome Menya. Poklonyaysya zhe Mne i sovershay namaz, chtoby pomnit' obo Mne |
Elmir Kuliev Воистину, Я - Аллах! Нет божества, кроме Меня. Поклоняйся же Мне и совершай намаз, чтобы помнить обо Мне |
Gordy Semyonovich Sablukov Istinno, YA - Bog; krome Menya net nikakogo boga. Potomu, poklanyaysya Mne, sovershay molitvu vo imya Moye |
Gordy Semyonovich Sablukov Истинно, Я - Бог; кроме Меня нет никакого бога. Потому, покланяйся Мне, совершай молитву во имя Мое |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Voistinu, YA - Bog, net bozhestva, krome Menya! Poklonyaysya zhe Mne i sovershay molitvu v Moye vospominaniye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Воистину, Я - Бог, нет божества, кроме Меня! Поклоняйся же Мне и совершай молитву в Мое воспоминание |