Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 105 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّٰلِحُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 105]
﴿ولقد كتبنا في الزبور من بعد الذكر أن الأرض يرثها عبادي الصالحون﴾ [الأنبيَاء: 105]
Shabbir Ahmed And, indeed, after advising mankind, We laid it down in all the Books of Divine Wisdom that My able servants will inherit the earth |
Syed Vickar Ahamed And indeed, before this (Quran), We wrote in Zabur (Psalms, revealed to David or Dawood), following the Sacred Message (given to Musa): "My righteous servants shall inherit the earth |
Talal A Itani New Translation We have written in the Psalms, after the Reminder, that the earth will be inherited by My righteous servants |
Talal Itani We have written in the Psalms, after the Reminder, that the earth will be inherited by My righteous servants |
Tbirving We have written in the Psalms following the Reminder; "My honorable servants shall inherit the earth |
The Monotheist Group Edition And We have written in the Psalms: "After the remembrance, that the Earth will be inherited by My servants who do good |
The Monotheist Group Edition And We have written in the Psalms: "After the remembrance, that the earth will be inherited by My servants who do good |
The Study Quran And We have indeed written in the Psalms, after the Reminder, that My righteous servants shall inherit the earth |
Umm Muhammad And We have already written in the book [of Psalms] after the [previous] mention that the land [of Paradise] is inherited by My righteous servants |
Wahiduddin Khan We have already written in the Psalms following the Reminder, "My righteous servants shall inherit the earth |
Yusuf Ali Orig Before this We wrote in the Psalms, after the Message (given to Moses): My servants the righteous, shall inherit the earth |