Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mu’minun ayat 110 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ ﴾
[المؤمنُون: 110]
﴿فاتخذتموهم سخريا حتى أنسوكم ذكري وكنتم منهم تضحكون﴾ [المؤمنُون: 110]
| Shabbir Ahmed But you ridiculed them, to the extent that it made you forget My Message while you were laughing at them |
| Syed Vickar Ahamed But you made fun of them to the extent that (it) made you forget My Message while you were laughing at them |
| Talal A Itani New Translation But you made then a target of ridicule, until they made you forget My remembrance; and you used to laugh at them |
| Talal Itani But you made then a target of ridicule, until they made you forget My remembrance; and you used to laugh at them |
| Tbirving You took them for a laughingstock until they made you forget to remember Me since you had been laughing so hard at them |
| The Monotheist Group Edition But you mocked them, so much so that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them |
| The Monotheist Group Edition But you mocked them, so much so that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them |
| The Study Quran But you took them in mockery, till it made you forget My remembrance, and you used to laugh at them |
| Umm Muhammad But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them |
| Wahiduddin Khan But you made a laughing stock of them to the point where it made you forget My remembrance; and you went on laughing at them |
| Yusuf Ali Orig But ye treated them with ridicule, so much so that (ridicule of) them made you forget My Message while ye were laughing at them |