Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nur ayat 56 - النور - Page - Juz 18
﴿وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[النور: 56]
﴿وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الرسول لعلكم ترحمون﴾ [النور: 56]
Shabbir Ahmed Hence, (O Believers) establish and consolidate the Divine System, set up the Just Economic Order of Zakat, and obey the Messenger. (The eternal Messenger now is the Final Revelation of Allah). That is how you will flourish in the world as the fetus flourishes in the mother's womb. (Rahm = Womb) |
Syed Vickar Ahamed And establish regular prayer and give regular charity; And obey the Messenger (Muhammad); That you may receive mercy |
Talal A Itani New Translation Pray regularly, and give regular charity, and obey the Messenger, so that you may receive mercy |
Talal Itani Pray regularly, and give regular charity, and obey the Messenger, so that you may receive mercy |
Tbirving Keep up prayer, pay the welfare tax, and obey the Messenger so that you may receive mercy |
The Monotheist Group Edition And hold the contact-method and contribute towards betterment, and obey the messenger, that you may attain mercy |
The Monotheist Group Edition And hold the contact prayer and contribute towards purification, and obey the messenger, that you may attain mercy |
The Study Quran And perform the prayer, and give the alms, and obey the Messenger, that haply you may receive mercy |
Umm Muhammad And establish prayer and give zakah and obey the Messenger - that you may receive mercy |
Wahiduddin Khan Attend to your prayers and pay the zakat and obey the Messenger, so that you may be shown mercy |
Yusuf Ali Orig So establish regular Prayer and give regular Charity; and obey the Apostle; that ye may receive mercy |