Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 24 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴾
[الشعراء: 24]
﴿قال رب السموات والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين﴾ [الشعراء: 24]
| Shabbir Ahmed Moses said, "Lord of the heavens and the earth and all that is between them; if you allow yourselves to be convinced." |
| Syed Vickar Ahamed Said (Musa): "The Lord and Cherisher (Rab) of the heavens and the earth, and all between— If you want to be quite sure |
| Talal A Itani New Translation He said, 'The Lord of the heavens and the earth, and everything between them, if you are aware |
| Talal Itani He said, “The Lord of the heavens and the earth, and everything between them, if you are aware.” |
| Tbirving He said: "The Lord of Heaven and Earth and whatever [lies] in between them, if you will be convinced |
| The Monotheist Group Edition He said: "The Lord of the heavens and the Earth and all that is between them, if you are aware |
| The Monotheist Group Edition He said: "The Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you are aware |
| The Study Quran He said, “The Lord of the heavens and the earth and whatsoever is between them—would that you were certain.” |
| Umm Muhammad [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced |
| Wahiduddin Khan Moses said, "Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if only you would be convinced |
| Yusuf Ali Orig (Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure |