Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 67 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 67]
﴿إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 67]
Shabbir Ahmed Herein is indeed a lesson. Yet, most people are not believers in the Law of Requital |
Syed Vickar Ahamed Surely, there is a Sign in this: But most of them do not believe |
Talal A Itani New Translation In that there is a sign, but most of them are not believers |
Talal Itani In that there is a sign, but most of them are not believers |
Tbirving In that is a sign; though most of them are not believers |
The Monotheist Group Edition In that is a sign, but most of them are not believers |
The Monotheist Group Edition In that is a sign, but most of them are not believers |
The Study Quran Truly in that is a sign, though most of them are not believers |
Umm Muhammad Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers |
Wahiduddin Khan Surely in that there is a sign; yet most of them do not believe |
Yusuf Ali Orig Verily in this is a Sign: but most of them do not believe |