×

Hierin ist wahrlich ein Zeichen; doch die meisten von ihnen glauben es 26:67 German translation

Quran infoGermanSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:67) ayat 67 in German

26:67 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 67 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 67 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 67]

Hierin ist wahrlich ein Zeichen; doch die meisten von ihnen glauben es nicht

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين, باللغة الألمانية

﴿إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 67]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Hierin ist wahrlich ein Zeichen; doch die meisten von ihnen glauben es nicht
Adel Theodor Khoury
Darin ist wahrlich ein Zeichen. Aber die meisten von ihnen sind nicht glaubig
Adel Theodor Khoury
Darin ist wahrlich ein Zeichen. Aber die meisten von ihnen sind nicht gläubig
Amir Zaidan
Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin
Amir Zaidan
Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch die meisten von ihnen sind nicht glaubig
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch die meisten von ihnen sind nicht gläubig
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht glaubig
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek