Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 71 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ ﴾
[الشعراء: 71]
﴿قالوا نعبد أصناما فنظل لها عاكفين﴾ [الشعراء: 71]
Shabbir Ahmed They said, "We worship idols and we are very devoted to them |
Syed Vickar Ahamed They said: "We worship idols, and we remain attending to them always |
Talal A Itani New Translation They said, 'We worship idols, and we remain devoted to them |
Talal Itani They said, “We worship idols, and we remain devoted to them.” |
Tbirving They said; "We worship idols, and are utterly devoted to them |
The Monotheist Group Edition They said: "We worship statues, thus we remain devoted to them |
The Monotheist Group Edition They said: "We worship statues; thus we stay devoted to them |
The Study Quran They said, “We worship idols, and we remain ever devoted to them.” |
Umm Muhammad They said, "We worship idols and remain to them devoted |
Wahiduddin Khan They said, "We worship idols and will continue to cling to them |
Yusuf Ali Orig They said: "We worship idols, and we remain constantly in attendance on them |