Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qasas ayat 8 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِـِٔينَ ﴾
[القَصَص: 8]
﴿فالتقطه آل فرعون ليكون لهم عدوا وحزنا إن فرعون وهامان وجنودهما كانوا﴾ [القَصَص: 8]
Shabbir Ahmed And the family of Pharaoh picked him up, not knowing that he would become an enemy unto them and a source of grief. That is because Pharaoh, Haman and their troops were a folk bent on committing fault upon fault |
Syed Vickar Ahamed Then the household of Firon (Pharaoh) lifted him up (from the river): (It was) that (baby Musa) would be an opponent and a reason of sorrow for them: Verily, Firon (Pharaoh) and Haman and their armies were men of sin |
Talal A Itani New Translation Pharaoh's household picked him up, to be an opponent and a sorrow for them. Pharaoh, Hamaan, and their troops were sinners |
Talal Itani Pharaoh’s household picked him up, to be an opponent and a sorrow for them. Pharaoh, Hamaan, and their troops were sinners |
Tbirving Pharaoh´s household took him in, so that he became an enemy and [a source of] sadness for them. Pharaoh and Haman as well as their troops were so mistaken |
The Monotheist Group Edition Then the family of Pharaoh picked him up, so he would be an enemy to them and a source of sadness. Certainly, Pharaoh and Haamaan and their troops were doing wrong |
The Monotheist Group Edition Then the family of Pharaoh picked him up, so he would be an enemy to them and a source of sadness. Certainly, Pharaoh and Haamaan and their troops were wrongdoers |
The Study Quran Then the House of Pharaoh picked him up, such that he would become unto them an enemy and a sorrow. Truly Pharaoh and Haman and their hosts were sinners |
Umm Muhammad And the family of Pharaoh picked him up [out of the river] so that he would become to them an enemy and a [cause of] grief. Indeed, Pharaoh and Haman and their soldiers were deliberate sinners |
Wahiduddin Khan Then Pharaoh's household picked him up -- later to become for them an enemy and a source of grief for them: Pharaoh and Haman and their hosts were wrongdoers |
Yusuf Ali Orig Then the people of Pharaoh picked him up (from the river): (It was intended) that (Moses) should be to them an adversary and a cause of sorrow: for Pharaoh and Haman and (all) their hosts were men of sin |