Quran with Hindi translation - Surah Al-Qasas ayat 8 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِـِٔينَ ﴾
[القَصَص: 8]
﴿فالتقطه آل فرعون ليكون لهم عدوا وحزنا إن فرعون وهامان وجنودهما كانوا﴾ [القَصَص: 8]
Maulana Azizul Haque Al Umari to le liya use firaun ke karmachaariyon ne,[1] taaki vah bane unake lie shatru tatha duhkh ka kaaran. vaastav mein, firaun tatha haamaan aur unakee senaen doshee theen |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed antatah firaun ke logon ne use utha liya, taaki parinaamasvaroop vah unaka shatru aur unake lie dukh bane. nishchay hee firaun aur haamaan aur unakee senaon se badee chook huee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed अन्ततः फ़िरऔन के लोगों ने उसे उठा लिया, ताकि परिणामस्वरूप वह उनका शत्रु और उनके लिए दुख बने। निश्चय ही फ़िरऔन और हामान और उनकी सेनाओं से बड़ी चूक हुई |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (garaz moosa kee maan ne dariya mein daal diya) vah sandooq bahate bahate phiraun ke mahal ke paas aa laga to phiraun ke logon ne use utha liya taaki (ek din yahee) unaka dushman aur unake raaj ka baayas bane isamen shak nahin ki phiraun aur haamaan un donon ke lashkar galatee par the |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ग़रज़ मूसा की माँ ने दरिया में डाल दिया) वह सन्दूक़ बहते बहते फिरऔन के महल के पास आ लगा तो फिरऔन के लोगों ने उसे उठा लिया ताकि (एक दिन यही) उनका दुश्मन और उनके राज का बायस बने इसमें शक नहीं कि फिरऔन और हामान उन दोनों के लश्कर ग़लती पर थे |