×

Then the household of Fir'aun (Pharaoh) picked him up, that he might 28:8 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Qasas ⮕ (28:8) ayat 8 in English

28:8 Surah Al-Qasas ayat 8 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Qasas ayat 8 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِـِٔينَ ﴾
[القَصَص: 8]

Then the household of Fir'aun (Pharaoh) picked him up, that he might become for them an enemy and a (cause of) grief. Verily! Fir'aun (Pharaoh), Haman and their hosts were sinners

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فالتقطه آل فرعون ليكون لهم عدوا وحزنا إن فرعون وهامان وجنودهما كانوا, باللغة الإنجليزية

﴿فالتقطه آل فرعون ليكون لهم عدوا وحزنا إن فرعون وهامان وجنودهما كانوا﴾ [القَصَص: 8]

Al Bilal Muhammad Et Al
Then the people of Pharaoh took him out of the river. It was intended that Moses should be to them an adversary, and a cause of sorrow for Pharaoh, Haman, and all their followers were people who did harmful deeds
Ali Bakhtiari Nejad
Then Pharaoh’s family picked him up, so that he would be an enemy and a sorrow for them. Indeed Pharaoh and Haman and their troops were sinners
Ali Quli Qarai
Then Pharaoh’s kinsmen picked him up that he might be an enemy and a cause of grief to them. Indeed Pharaoh and Haman and their hosts were iniquitous
Ali Unal
Then the family of Pharaoh picked him up only to be an adversary and a source of grief for them. Indeed the Pharaoh, Haman and their hosts were habitually in the wrong (sinful in their treatment of people and especially of the Children of Israel)
Hamid S Aziz
And Pharaoh´s family picked him up that he might become for them a foe and a grief; for verily, Pharaoh and Haman and their hosts were ever sinners
John Medows Rodwell
And Pharaoh's family took him up to be a foe and a sorrow to them, for sinners were Pharaoh and Haman and their hosts
Literal
So Pharaoh`s family unintentionally found and picked him up, to be for them an enemy and sadness/grief, that truly Pharaoh and Haman and their (B)`s soldiers were erroneous/sinners
Mir Anees Original
Then the people of Firawn picked him up that he might be an enemy to them and (a source of) grief. Firawn and Haman and their armies were certainly at fault
Mir Aneesuddin
Then the people of Pharaoh picked him up that he might be an enemy to them and (a source of) grief. Pharaoh and Haman and their armies were certainly at fault
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek