×

And verily, they shall bear their own loads, and other loads besides 29:13 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:13) ayat 13 in English_Arabic

29:13 Surah Al-‘Ankabut ayat 13 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 13 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 13]

And verily, they shall bear their own loads, and other loads besides their own; and verily, they shall be questioned on the Day of Resurrection about that which they used to fabricate

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليحملن أثقالهم وأثقالا مع أثقالهم وليسألن يوم القيامة عما كانوا يفترون, باللغة انجليزي عربي

﴿وليحملن أثقالهم وأثقالا مع أثقالهم وليسألن يوم القيامة عما كانوا يفترون﴾ [العَنكبُوت: 13]

Shabbir Ahmed
And they will bear their own burdens, and in addition, the burden of misguiding others. And on the Day of Resurrection, they will be called to account for the lies they invented
Syed Vickar Ahamed
And verily, they will bear their own burdens, and the burdens (of others) with their own, and surely, they will be called to account, on the Day of Judgment, for their lies that they made up
Talal A Itani New Translation
They will carry their own loads, and other loads with their own. And they will be questioned on the Day of Resurrection concerning what they used to fabricate
Talal Itani
They will carry their own loads, and other loads with their own. And they will be questioned on the Day of Resurrection concerning what they used to fabricate
Tbirving
However they will carry their own loads and others´ loads besides their own. They will be questioned on Resurrection Day about what they have invented
The Monotheist Group Edition
They will carry their own burdens as well as burdens with their burdens, and they will be asked on the Day of Resurrection regarding what they fabricated
The Monotheist Group Edition
And they will carry their own burdens, and burdens with their burdens, and they will be asked on the Day of Resurrection regarding what they fabricated
The Study Quran
Surely they will bear their own burdens, and others’ burdens along with their own, and on the Day of Resurrection they will surely be questioned concerning that which they used to fabricate
Umm Muhammad
But they will surely carry their [own] burdens and [other] burdens along with their burdens, and they will surely be questioned on the Day of Resurrection about what they used to invent
Wahiduddin Khan
They shall bear their own burdens, and other burdens besides. On the Day of Resurrection they shall be questioned about their false assertions
Yusuf Ali Orig
They will bear their own burdens, and (other) burdens along with their own, and on the Day of Judgments they will be called to account for their falsehoods
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek