Quran with Hindi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 13 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 13]
﴿وليحملن أثقالهم وأثقالا مع أثقالهم وليسألن يوم القيامة عما كانوا يفترون﴾ [العَنكبُوت: 13]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur ve avashy prabhaaree honge apane bojhon ke aur kuchh[1] (any) bojhon ke apane bojhon ke saath aur unase avashy prashn kiya jaayega, pralay ke din, us jhooth ke baare mein, jo ve ghadate rahe |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed haan, avashy hee ve apane bojh bhee uthaenge aur apane bojhon ke saath aur bahut-se bojh bhee. aur qiyaamat ke din avashy unase usake vishay mein poochha jaega jo kuchh jhooth ve ghadate rahe honge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed हाँ, अवश्य ही वे अपने बोझ भी उठाएँगे और अपने बोझों के साथ और बहुत-से बोझ भी। और क़ियामत के दिन अवश्य उनसे उसके विषय में पूछा जाएगा जो कुछ झूठ वे घड़ते रहे होंगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (haan) ye log apane (gunaah ke) bojhe to yaqeenee uthaengen hee aur apane bojho ke saath jinhen gumaraah kiya unake bojhe bhee uthaenge aur jo ifitera paradaaziya ye log karate rahe hain qayaamat ke din un se zarur usakee baazapurs hogee |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (हाँ) ये लोग अपने (गुनाह के) बोझे तो यक़ीनी उठाएँगें ही और अपने बोझो के साथ जिन्हें गुमराह किया उनके बोझे भी उठाएँगे और जो इफ़ितेरा परदाज़िया ये लोग करते रहे हैं क़यामत के दिन उन से ज़रुर उसकी बाज़पुर्स होगी |