×

So that they become ingrate for that which We have given them, 29:66 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:66) ayat 66 in English_Arabic

29:66 Surah Al-‘Ankabut ayat 66 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 66 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 66]

So that they become ingrate for that which We have given them, and that they take their enjoyment, but they will come to know

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليكفروا بما آتيناهم وليتمتعوا فسوف يعلمون, باللغة انجليزي عربي

﴿ليكفروا بما آتيناهم وليتمتعوا فسوف يعلمون﴾ [العَنكبُوت: 66]

Shabbir Ahmed
And thus they show ingratitude for all that We have given them, and go on thoughtlessly enjoying life. But soon will they know
Syed Vickar Ahamed
Rejecting thanklessly Our gifts, and giving themselves into (short-lived) enjoyment! But soon they will know
Talal A Itani New Translation
To be ungrateful for what We have given them, and to enjoy themselves. They will surely come to know
Talal Itani
To be ungrateful for what We have given them, and to enjoy themselves. They will surely come to know
Tbirving
Let them disbelieve in whatever We have given the and let them enjoy themselves; they soon shall know
The Monotheist Group Edition
Let them reject what We have given them, and let them enjoy; for they will come to know
The Monotheist Group Edition
Let them reject what We have given them, and let them enjoy; for they will come to know
The Study Quran
So let them be ungrateful for that which We have given them, and let them enjoy themselves, for soon they will know
Umm Muhammad
So that they will deny what We have granted them, and they will enjoy themselves. But they are going to know
Wahiduddin Khan
And thus they may show utter ingratitude for Our favours; let them enjoy themselves for a time. But they will soon come to know
Yusuf Ali Orig
Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to (worldly) enjoyment! But soon will they know
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek