Quran with English_Arabic translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 66 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 66]
﴿ليكفروا بما آتيناهم وليتمتعوا فسوف يعلمون﴾ [العَنكبُوت: 66]
Shabbir Ahmed And thus they show ingratitude for all that We have given them, and go on thoughtlessly enjoying life. But soon will they know |
Syed Vickar Ahamed Rejecting thanklessly Our gifts, and giving themselves into (short-lived) enjoyment! But soon they will know |
Talal A Itani New Translation To be ungrateful for what We have given them, and to enjoy themselves. They will surely come to know |
Talal Itani To be ungrateful for what We have given them, and to enjoy themselves. They will surely come to know |
Tbirving Let them disbelieve in whatever We have given the and let them enjoy themselves; they soon shall know |
The Monotheist Group Edition Let them reject what We have given them, and let them enjoy; for they will come to know |
The Monotheist Group Edition Let them reject what We have given them, and let them enjoy; for they will come to know |
The Study Quran So let them be ungrateful for that which We have given them, and let them enjoy themselves, for soon they will know |
Umm Muhammad So that they will deny what We have granted them, and they will enjoy themselves. But they are going to know |
Wahiduddin Khan And thus they may show utter ingratitude for Our favours; let them enjoy themselves for a time. But they will soon come to know |
Yusuf Ali Orig Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to (worldly) enjoyment! But soon will they know |