×

And when they embark on a ship, they invoke Allah, making their 29:65 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:65) ayat 65 in English_Arabic

29:65 Surah Al-‘Ankabut ayat 65 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 65 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿فَإِذَا رَكِبُواْ فِي ٱلۡفُلۡكِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ إِذَا هُمۡ يُشۡرِكُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 65]

And when they embark on a ship, they invoke Allah, making their faith pure for Him only, but when He brings them safely to land, behold, they give a share of their worship to others

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإذا ركبوا في الفلك دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى, باللغة انجليزي عربي

﴿فإذا ركبوا في الفلك دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى﴾ [العَنكبُوت: 65]

Shabbir Ahmed
And so (are they lost in this passing delight that), when they embark on a boat, they call unto God, sincere in their faith in the Divine Laws. But as soon as He has brought them safe ashore, behold, they resume their idolatry in various forms
Syed Vickar Ahamed
And when they climb onto a boat, they invoke (to worship) Allah, making their prayers only to Him; Only when He has brought them safely to land, look! They give a share (of their worship with others)
Talal A Itani New Translation
When they embark on a vessel, they pray to God, devoting their faith to Him; but once He has delivered them safely to land, they attribute partners to Him
Talal Itani
When they embark on a vessel, they pray to God, devoting their faith to Him; but once He has delivered them safely to land, they attribute partners to Him
Tbirving
Whenever they sail on board a ship, they appeal to God sincerely; religion (then) belongs to Him. Yet whenever He lands them safely, then they associate [others with Him]
The Monotheist Group Edition
When they ride on a ship, they call on God, devoting the system to Him. But as soon as He saves them to the shore, they set up partners
The Monotheist Group Edition
When they ride on a ship, they call on God,devoting the system to Him. But as soon as He saves them to the shore, they set up partners
The Study Quran
And when they board a ship, they call upon God, devoting religion entirely to Him, but when He delivers them to land, behold, they ascribe partners [unto Him]
Umm Muhammad
And when they board a ship, they supplicate Allah, sincere to Him in religion. But when He delivers them to the land, at once they associate others with Him
Wahiduddin Khan
When they board a vessel, they call on God, sincere in their faith for Him alone; but when He brings them safe to land, they begin to ascribe partners to Him
Yusuf Ali Orig
Now, if they embark on a boat, they call on God, making their devotion sincerely (and exclusively) to Him; but when He has delivered them safely to (dry) land, behold, they give a share (of their worship to others)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek