Quran with German translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 66 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 66]
﴿ليكفروا بما آتيناهم وليتمتعوا فسوف يعلمون﴾ [العَنكبُوت: 66]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul und leugnen somit das, was Wir ihnen beschert haben, und ergötzen sich. Bald aber werden sie es erfahren |
| Adel Theodor Khoury Um sich undankbar zu zeigen fur das, was Wir ihnen haben zukommen lassen, und um zu genießen. Sie werden es noch zu wissen bekommen |
| Adel Theodor Khoury Um sich undankbar zu zeigen für das, was Wir ihnen haben zukommen lassen, und um zu genießen. Sie werden es noch zu wissen bekommen |
| Amir Zaidan Sie sollen nur Kufr dem gegenuber betreiben, was WIR ihnen zuteil werden ließen und sie sollen sich nur vergnugen! Denn sie werden es noch wissen |
| Amir Zaidan Sie sollen nur Kufr dem gegenüber betreiben, was WIR ihnen zuteil werden ließen und sie sollen sich nur vergnügen! Denn sie werden es noch wissen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas um undankbar zu sein fur das, was Wir ihnen gegeben haben, und um zu genießen; sie werden (es noch) erfahren |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas um undankbar zu sein für das, was Wir ihnen gegeben haben, und um zu genießen; sie werden (es noch) erfahren |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas um undankbar zu sein fur das, was Wir ihnen gegeben haben, und um zu genießen; sie werden (es noch) erfahren |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas um undankbar zu sein für das, was Wir ihnen gegeben haben, und um zu genießen; sie werden (es noch) erfahren |