Quran with English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 66 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 66]
﴿ليكفروا بما آتيناهم وليتمتعوا فسوف يعلمون﴾ [العَنكبُوت: 66]
Al Bilal Muhammad Et Al Denying what We have given them, but let them enjoy it, because soon they will know |
Ali Bakhtiari Nejad in order to be ungrateful for what We gave them, and to enjoy (for a while), but they will know |
Ali Quli Qarai being ungrateful for what We have given them! Let them enjoy. Soon they will know |
Ali Unal And so let them show ingratitude for all that We have granted them, and so let them give themselves up to the enjoyment of the worldly life; but they will come to know |
Hamid S Aziz Disdaining ungratefully Our gifts; and that they may have some worldly enjoyment: but soon they shall come to know |
John Medows Rodwell In our revelation they believe not, yet take their fill of good things. But in the end they shall know their folly |
Literal To disbelieve with what We gave/brought them, and to live long/enjoy, so they will/shall know |
Mir Anees Original so as to be ungrateful for that which We gave them and that they may enjoy, but they will come to know |
Mir Aneesuddin so as to be ungrateful for that which We gave them and that they may enjoy, but they will come to know |