×

He selects for His Mercy whom He wills and Allah is the 3:74 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah al-‘Imran ⮕ (3:74) ayat 74 in English_Arabic

3:74 Surah al-‘Imran ayat 74 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 74 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[آل عِمران: 74]

He selects for His Mercy whom He wills and Allah is the Owner of great bounty

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم, باللغة انجليزي عربي

﴿يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم﴾ [آل عِمران: 74]

Shabbir Ahmed
He selects for His Grace whom He Wills. Allah, the Possessor of infinite bounties knows the proper time, place and person for His Revelation
Syed Vickar Ahamed
For His Mercy, He specially chooses whom He pleases; For Allah is the Bestower of greatest bounties
Talal A Itani New Translation
He specifies His mercy for whomever He wills. God is Possessor of Sublime Grace
Talal Itani
He specifies His mercy for whomever He wills. God is Possessor of Sublime Grace
Tbirving
He claims anyone He wishes for His mercy; God possesses tremendous Bounty
The Monotheist Group Edition
He specifies with His mercy whom He chooses, and God is with Great Bounty
The Monotheist Group Edition
He singles out with His mercy whom He chooses, and God is with Great Bounty
The Study Quran
He selects for His Mercy whomsoever He will, and God is Possessed of Tremendous Bounty
Umm Muhammad
He selects for His mercy whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty
Wahiduddin Khan
He singles out for His mercy whoever He pleases. God is the Lord of exceeding bounty
Yusuf Ali Orig
For His Mercy He specially chooseth whom He pleaseth; for God is the Lord of bounties unbounded
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek