×

Say: "Travel in the land and see what was the end of 30:42 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ar-Rum ⮕ (30:42) ayat 42 in English_Arabic

30:42 Surah Ar-Rum ayat 42 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ar-Rum ayat 42 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلُۚ كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّشۡرِكِينَ ﴾
[الرُّوم: 42]

Say: "Travel in the land and see what was the end of those before (you)! Most of them were idolators

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة الذين من قبل كان, باللغة انجليزي عربي

﴿قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة الذين من قبل كان﴾ [الرُّوم: 42]

Shabbir Ahmed
Say, "Travel in the land and notice the outcome of nations before you. Most of them worshiped idols in various forms (and ran man-made systems)
Syed Vickar Ahamed
Say: "Travel through the earth and see what was the end of those before (you)! Most of them worshipped others besides Allah
Talal A Itani New Translation
Say, 'Roam the earth, and observe the fate of those who came before. Most of them were idolaters
Talal Itani
Say, “Roam the earth, and observe the fate of those who came before. Most of them were idolaters.”
Tbirving
SAY: "Travel around the earth and see what the outcome was for those who [lived] before. Most of them were associators [of others in their worship of God]
The Monotheist Group Edition
Say: "Roam the Earth and see how the end was for those before. Most of them had set up partners
The Monotheist Group Edition
Say: "Roam the earth and see how the end was for those before. Most of them were polytheists
The Study Quran
Say, “Journey upon the earth and observe how those before fared in the end, most of whom were idolaters.”
Umm Muhammad
Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of those before. Most of them were associators [of others with Allah]
Wahiduddin Khan
Say, "Journey through the land, and see how those before you met their end -- most of them, ascribed partners with God
Yusuf Ali Orig
Say: "Travel through the earth and see what was the end of those before (you): Most of them worshipped others besides God
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek