×

Those who convey the Message of Allah and fear Him, and fear 33:39 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Ahzab ⮕ (33:39) ayat 39 in English_Arabic

33:39 Surah Al-Ahzab ayat 39 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ahzab ayat 39 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَٰلَٰتِ ٱللَّهِ وَيَخۡشَوۡنَهُۥ وَلَا يَخۡشَوۡنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا ﴾
[الأحزَاب: 39]

Those who convey the Message of Allah and fear Him, and fear none save Allah. And sufficient is Allah as a Reckoner

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله وكفى بالله, باللغة انجليزي عربي

﴿الذين يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله وكفى بالله﴾ [الأحزَاب: 39]

Shabbir Ahmed
Those who convey Allah's Revelations and fear Him alone, shall never fear anyone but Allah. And Allah is Sufficient to take account
Syed Vickar Ahamed
(And for) those who convey the Messages of Allah, and fear Him and fear no one but Allah. And Allah is enough to bring (men) to account (Hasib)
Talal A Itani New Translation
Those who deliver the messages of God, and fear Him, and never fear anyone except God. God is sufficient as a reckoner
Talal Itani
Those who deliver the messages of God, and fear Him, and never fear anyone except God. God is sufficient as a reckoner
Tbirving
for those who transmit God´s messages and dread him, while they do not dread anyone else than God. God suffices as a Reckoner
The Monotheist Group Edition
Those who deliver God's messages, and reverence Him, and they do not reverence anyone but God. God suffices as a Reckoner
The Monotheist Group Edition
Those who deliver the messages of God, and are concerned towards Him, and they are not concerned towards anyone except God. God suffices as a Reckoner
The Study Quran
those who convey God’s messages and fear Him, and fear none but God. And God suffices as a Reckoner
Umm Muhammad
[Allah praises] those who convey the messages of Allah and fear Him and do not fear anyone but Allah. And sufficient is Allah as Accountant
Wahiduddin Khan
Those who conveyed God's messages and fear Him only: God suffices as a reckoner
Yusuf Ali Orig
(It is the practice of those) who preach the Messages of God, and fear Him, and fear none but God. And enough is God to call (men) to account
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek