Quran with German translation - Surah Al-Ahzab ayat 39 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَٰلَٰتِ ٱللَّهِ وَيَخۡشَوۡنَهُۥ وَلَا يَخۡشَوۡنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا ﴾
[الأحزَاب: 39]
﴿الذين يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله وكفى بالله﴾ [الأحزَاب: 39]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul jene, die Allah s Botschaften ausrichteten und Ihn fürchteten und niemanden außer Allah fürchteten. Und Allah genügt als Rechner |
Adel Theodor Khoury Die die Botschaft Gottes ausrichten, Ihn furchten und niemanden furchten außer Gott. Und Gott genugt als der, der abrechnet |
Adel Theodor Khoury Die die Botschaft Gottes ausrichten, Ihn fürchten und niemanden fürchten außer Gott. Und Gott genügt als der, der abrechnet |
Amir Zaidan Diese sind diejenigen, die ALLAHs Botschaften verkunden und Ehrfurcht vor Ihm haben, und sie furchten sich vor keinem außer vor ALLAH. Und ALLAH genugt als Schutz-Gewahrender |
Amir Zaidan Diese sind diejenigen, die ALLAHs Botschaften verkünden und Ehrfurcht vor Ihm haben, und sie fürchten sich vor keinem außer vor ALLAH. Und ALLAH genügt als Schutz-Gewährender |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas die Allahs Botschaften ubermitteln, Ihn furchten und niemanden furchten außer Allah. Und Allah genugt als Abrechner |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas die Allahs Botschaften übermitteln, Ihn fürchten und niemanden fürchten außer Allah. Und Allah genügt als Abrechner |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas die Allahs Botschaften ubermitteln, Ihn furchten und niemanden furchten außer Allah. Und Allah genugt als Abrechner |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas die Allahs Botschaften übermitteln, Ihn fürchten und niemanden fürchten außer Allah. Und Allah genügt als Abrechner |