Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ahzab ayat 56 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 56]
﴿إن الله وملائكته يصلون على النبي ياأيها الذين آمنوا صلوا عليه وسلموا﴾ [الأحزَاب: 56]
Shabbir Ahmed Verily, Allah and His angels bless the Messenger and support his Mission (33:43). O You who have chosen to be graced with belief! Bless him and give yourself up to him and his Mission in total submission. ( |
Syed Vickar Ahamed Allah and His angels send blessings on the Prophet: O you who believe! Send your blessings on him (the Prophet), and salute him with all respect |
Talal A Itani New Translation God and His angels give blessings to the Prophet. O you who believe, call for blessings on him, and greet him with a prayer of peace |
Talal Itani God and His angels give blessings to the Prophet. O you who believe, call for blessings on him, and greet him with a prayer of peace |
Tbirving God and His angels accept prayers for the Prophet. You who believe, pray for him (too) and greet him properly |
The Monotheist Group Edition God and His Angels reach out to the prophet. O you who believe, you shall reach out to him, and yield completely |
The Monotheist Group Edition God and His angels make contact with the prophet. O you who believe, you shall make contact with him, and comply completely |
The Study Quran Truly God and His angels invoke blessings upon the Prophet |
Umm Muhammad Indeed, Allah confers blessing upon the Prophet, and His angels [ask Him to do so]. O you who have believed, ask [Allah to confer] blessing upon him and ask [Allah to grant him] peace |
Wahiduddin Khan God and His angels bestow blessings on the Prophet. O believers, you also should invoke blessings on him and give him greetings of peace |
Yusuf Ali Orig God and His angels send blessings on the Prophet: O ye that believe! Send ye blessings on him, and salute him with all respect |