×

Verily, those who annoy Allah and His Messenger, Allah has cursed them 33:57 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Ahzab ⮕ (33:57) ayat 57 in English_Arabic

33:57 Surah Al-Ahzab ayat 57 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ahzab ayat 57 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 57]

Verily, those who annoy Allah and His Messenger, Allah has cursed them in this world and in the Hereafter, and has prepared for them a humiliating torment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة وأعد لهم, باللغة انجليزي عربي

﴿إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة وأعد لهم﴾ [الأحزَاب: 57]

Shabbir Ahmed
Verily, those who malign Allah and His Messenger, Allah will deprive them of His Grace in this world and in the Hereafter. He has readied for them a humiliating punishment
Syed Vickar Ahamed
Verily, those who displease Allah and His Prophet (Muhammad)— Allah has cursed them in this world and in the Hereafter, and has prepared for them a demeaning punishment
Talal A Itani New Translation
Those who insult God and His Messenger, God has cursed them in this life and in the Hereafter, and has prepared for them a demeaning punishment
Talal Itani
Those who insult God and His Messenger, God has cursed them in this life and in the Hereafter, and has prepared for them a demeaning punishment
Tbirving
God will curse those who [try to] annoy God and His messenger in this world and the Hereafter, and will prepare shameful torment for them
The Monotheist Group Edition
Surely those who harm God and His messenger, God will curse them in this life and in the Hereafter; and He has prepared for them a shameful retribution
The Monotheist Group Edition
Surely those who harm God and His messenger, God will curse them in this world and in the Hereafter; and He has prepared for them a shameful retribution
The Study Quran
you who believe! Invoke blessings upon him, and greetings of peace
Umm Muhammad
Indeed, those who abuse Allah and His Messenger - Allah has cursed them in this world and the Hereafter and prepared for them a humiliating punishment
Wahiduddin Khan
Those who annoy God and His Messenger shall be cursed by God in this world and in the Hereafter. God has prepared for them a humiliating punishment
Yusuf Ali Orig
Those who annoy God and His Apostle - God has cursed them in this World and in the Hereafter, and has prepared for them a humiliating Punishment
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek