Quran with Spanish translation - Surah Al-Ahzab ayat 56 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 56]
﴿إن الله وملائكته يصلون على النبي ياأيها الذين آمنوا صلوا عليه وسلموا﴾ [الأحزَاب: 56]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Ciertamente Allah y Sus Angeles bendicen al Profeta. ¡Oh, creyentes! Pedid bendiciones y paz por el |
Islamic Foundation Al-lah concede al Profeta Su misericordia y lo elogia ante los angeles, mientras que estos suplican por el y lo ensalzan. ¡Oh, creyentes!, suplicad tambien vosotros por el y ensalzadlo, y enviadle vuestros saludos |
Islamic Foundation Al-lah concede al Profeta Su misericordia y lo elogia ante los ángeles, mientras que estos suplican por él y lo ensalzan. ¡Oh, creyentes!, suplicad también vosotros por él y ensalzadlo, y enviadle vuestros saludos |
Islamic Foundation Al-lah concede al Profeta Su misericordia y lo elogia ante los angeles, mientras que estos suplican por el y lo ensalzan. ¡Oh, creyentes!, supliquen tambien ustedes por el y ensalcenlo, y envienle sus saludos |
Islamic Foundation Al-lah concede al Profeta Su misericordia y lo elogia ante los ángeles, mientras que estos suplican por él y lo ensalzan. ¡Oh, creyentes!, supliquen también ustedes por él y ensálcenlo, y envíenle sus saludos |
Julio Cortes Ala y sus angeles bendicen al Profeta. ¡Creyentes! ¡Bendecidle vosotros tambien y saludadle como se debe |
Julio Cortes Alá y sus ángeles bendicen al Profeta. ¡Creyentes! ¡Bendecidle vosotros también y saludadle como se debe |