Quran with Turkish translation - Surah Al-Ahzab ayat 56 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 56]
﴿إن الله وملائكته يصلون على النبي ياأيها الذين آمنوا صلوا عليه وسلموا﴾ [الأحزَاب: 56]
Abdulbaki Golpinarli Suphe yok ki Allah ve melekleri, salavat getirir Peygambere; ey inanlar, siz de ona salavat getirin, tam teslim olarak da selam verin |
Adem Ugur Allah ve melekleri, Peygamber´e cok salevat getirirler. Ey muminler! Siz de ona salevat getirin ve tam bir teslimiyetle selam verin |
Adem Ugur Allah ve melekleri, Peygamber´e çok salevât getirirler. Ey müminler! Siz de ona salevât getirin ve tam bir teslimiyetle selam verin |
Ali Bulac Suphesiz, Allah ve melekleri Peygambere salat ederler. Ey iman edenler, siz de O'na salat edin ve tam bir teslimiyetle O'na selam verin |
Ali Bulac Şüphesiz, Allah ve melekleri Peygambere salat ederler. Ey iman edenler, siz de O'na salat edin ve tam bir teslimiyetle O'na selam verin |
Ali Fikri Yavuz Gercekten Allah ve melekleri, Peygambere salat ederler (seref ve sanını yuceltirler). Ey iman edenler! Siz de O’na salat edin (Allahumme salli ala MUHAMMED, deyin) ve gonulden teslim olun |
Ali Fikri Yavuz Gerçekten Allah ve melekleri, Peygambere salât ederler (şeref ve şanını yüceltirler). Ey iman edenler! Siz de O’na salât edin (Allahümme salli alâ MUHAMMED, deyin) ve gönülden teslim olun |
Celal Y Ld R M Muhakkak Allah ve melekleri Peygamber´e salat ederler. Ey iman edenler! Siz de O´na cokca salat-u selam getirin |
Celal Y Ld R M Muhakkak Allah ve melekleri Peygamber´e salât ederler. Ey imân edenler! Siz de O´na çokça salât-u selâm getirin |