Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ahzab ayat 58 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 58]
﴿والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا﴾ [الأحزَاب: 58]
Shabbir Ahmed And those who malign the believing men and the believing women undeservedly, they bear the guilt of slander and manifestly drag down their own humanity |
Syed Vickar Ahamed And those who annoy (and unjustly displease) believing men and women have (the guilt on themselves of) slander and an evident sin |
Talal A Itani New Translation Those who harm believing men and believing women, for acts they did not commit, bear the burden of perjury and a flagrant sin |
Talal Itani Those who harm believing men and believing women, for acts they did not commit, bear the burden of perjury and a flagrant sin |
Tbirving Those who annoy believing men and believing women without their having deserved it, will assume [the guilt of] slander and [commit] a clear offence against themselves |
The Monotheist Group Edition And those who harm the believing men and the believing women, with no just reason, they have brought upon themselves a slander and a gross sin |
The Monotheist Group Edition And those who harm the believing males and the believing females, with no just reason, they have brought upon themselves a slander and a gross sin |
The Study Quran Truly those who affront God and His Messenger, God has cursed them in this life and the Hereafter, and has prepared for them a humiliating punishment |
Umm Muhammad And those who harm believing men and believing women for [something] other than what they have earned have certainly born upon themselves a slander and manifest sin |
Wahiduddin Khan Those who affront believing men and believing women without their having deserved it [done any wrong] shall bear the weight of slander and flagrant sin |
Yusuf Ali Orig And those who annoy believing men and women undeservedly, bear (on themselves) a calumny and a glaring sin |