Quran with English_Arabic translation - Surah Saba’ ayat 40 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَهَٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ﴾
[سَبإ: 40]
﴿ويوم يحشرهم جميعا ثم يقول للملائكة أهؤلاء إياكم كانوا يعبدون﴾ [سَبإ: 40]
| Shabbir Ahmed The Day He gathers all people He will ask the angels, "Did they worship you?" (Did they think that the forces of Nature randomly ran the Universe) |
| Syed Vickar Ahamed And the Day He will gather them all together, and say to the angels, "Was it you that these men used to worship |
| Talal A Itani New Translation On the Day when He gathers them all together, then say to the angels, 'Was it you these used to worship |
| Talal Itani On the Day when He gathers them all together, then say to the angels, “Was it you these used to worship?” |
| Tbirving Some day He will summon them all together; then He will say to the angels: "Are those the ones who were worshipping you |
| The Monotheist Group Edition And on the Day when He gathers them all, He will say to the Angels: "Was it you that these people used to worship |
| The Monotheist Group Edition And on the Day when We gather them all, then We will say to the angels: "Was it you that these people used to serve |
| The Study Quran Upon the Day when He will gather them all together, then He shall say unto the angels, “Were these the ones worshipping you?” |
| Umm Muhammad And [mention] the Day when He will gather them all and then say to the angels, "Did these [people] used to worship you |
| Wahiduddin Khan On the Day when He gathers them all together, He will ask the angels, "Was it you that these people worshipped |
| Yusuf Ali Orig One Day He will gather them all together, and say to the angels, "Was it you that these men used to worship |