Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nisa’ ayat 169 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 169]
﴿إلا طريق جهنم خالدين فيها أبدا وكان ذلك على الله يسيرا﴾ [النِّسَاء: 169]
| Shabbir Ahmed The only way the Divine Law leaves open for them is the way to Hell. And it is easy for Allah |
| Syed Vickar Ahamed Except the way of Hell, to live in there forever, and for Allah this is easy |
| Talal A Itani New Translation Except to the path of Hell, where they will dwell forever. And that is easy for God |
| Talal Itani Except to the path of Hell, where they will dwell forever. And that is easy for God |
| Tbirving except the road to Hell, to remain there forever. That will be so easy for God [to do] |
| The Monotheist Group Edition Except to the path of Hell, in it they will abide eternally. For God this is very easy |
| The Monotheist Group Edition Except to the path of Hell, they will abide therein eternally. For God this is very easy |
| The Study Quran save the path of Hell, to abide therein forever; and that is easy for God |
| Umm Muhammad Except the path of Hell; they will abide therein forever. And that, for Allah, is [always] easy |
| Wahiduddin Khan to any path other than the path of Hell, wherein they shall abide forever. That is easy enough for God |
| Yusuf Ali Orig Except the way of Hell, to dwell therein for ever. And this to God is easy |