Quran with Turkish translation - Surah An-Nisa’ ayat 169 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 169]
﴿إلا طريق جهنم خالدين فيها أبدا وكان ذلك على الله يسيرا﴾ [النِّسَاء: 169]
Abdulbaki Golpinarli Ancak cehennem yoluna sevk eder, ebedi kalırlar orada ve bu, Allah'a pek kolaydır |
Adem Ugur Ancak orada ebedi kalmak uzere cehennem onları yoluna (iletecektir). Bu da Allah´a cok kolaydır |
Adem Ugur Ancak orada ebedî kalmak üzere cehennem onları yoluna (iletecektir). Bu da Allah´a çok kolaydır |
Ali Bulac Ancak, onda ebedi kalmaları icin cehennem yoluna (iletecektir.) Bu da Allah'a pek kolaydır |
Ali Bulac Ancak, onda ebedi kalmaları için cehennem yoluna (iletecektir.) Bu da Allah'a pek kolaydır |
Ali Fikri Yavuz Suphe yok ki, kufredip haksızlık edenleri Allah bagıslayacak degil, cehennem yolundan baska bir yola cıkaracak da degil. Onlar, o Cehennem’de devamlı olarak kalacaklardır. Bu ise Allah’a pek kolaydır |
Ali Fikri Yavuz Şüphe yok ki, küfredip haksızlık edenleri Allah bağışlayacak değil, cehennem yolundan başka bir yola çıkaracak da değil. Onlar, o Cehennem’de devamlı olarak kalacaklardır. Bu ise Allah’a pek kolaydır |
Celal Y Ld R M Suphesiz ki inkar edip kufre saplananları ve haksızlıkta bulunanları Allah bagıslayacak degildir ; onları Cehennem yolundan baska bir yola iletici de degildir. Orada ebediyen kalıcılardır. Bu da Allah´a gore pek kolaydır |
Celal Y Ld R M Şüphesiz ki inkâr edip küfre saplananları ve haksızlıkta bulunanları Allah bağışlayacak değildir ; onları Cehennem yolundan başka bir yola iletici de değildir. Orada ebediyen kalıcılardır. Bu da Allah´a göre pek kolaydır |