×

Except the weak ones among men, women and children who cannot devise 4:98 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah An-Nisa’ ⮕ (4:98) ayat 98 in English_Arabic

4:98 Surah An-Nisa’ ayat 98 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nisa’ ayat 98 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 98]

Except the weak ones among men, women and children who cannot devise a plan, nor are they able to direct their way

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا, باللغة انجليزي عربي

﴿إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا﴾ [النِّسَاء: 98]

Shabbir Ahmed
Exempted are the feeble, whether men or women, and children who are unable to devise a plan and to find a way out
Syed Vickar Ahamed
Except those who are (really) weak and oppressed— Among men, women, and children— Who have no means in their power, nor (a guide post) to direct their way
Talal A Itani New Translation
Except for the weak among men, and women, and children who have no means to act, and no means to find a way out
Talal Itani
Except for the weak among men, and women, and children who have no means to act, and no means to find a way out
Tbirving
except for those men, women and children who are [really] helpless and cannot find any other means nor a they guided in any way
The Monotheist Group Edition
Except for those who were oppressed from the men, women, and children who could not devise a plan nor could be guided to a way
The Monotheist Group Edition
Except for those who were oppressed from the men, women, and children who could not devise a plan nor could be guided to a way
The Study Quran
But not so the [truly] weak and oppressed among the men, women, and children, who neither have access to any means nor are guided to any way
Umm Muhammad
Except for the oppressed among men, women and children who cannot devise a plan nor are they directed to a way
Wahiduddin Khan
except such weak ones among men, women and children, as are incapable of adopting any plan or of finding any way out
Yusuf Ali Orig
Except those who are (really) weak and oppressed - men, women, and children - who have no means in their power, nor (a guide-post) to their way
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek