Quran with German translation - Surah An-Nisa’ ayat 98 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 98]
﴿إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا﴾ [النِّسَاء: 98]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Ausgenommen davon sind die unterdrückten Männer, Frauen und Kinder, die über keinerlei Möglichkeit verfügen und keinen Ausweg finden |
Adel Theodor Khoury mit Ausnahme derer unter den Mannern, Frauen und Kindern, die wie Schwache behandelt wurden und sich keine List erdenken konnten und keinen rechten Weg fanden |
Adel Theodor Khoury mit Ausnahme derer unter den Männern, Frauen und Kindern, die wie Schwache behandelt wurden und sich keine List erdenken konnten und keinen rechten Weg fanden |
Amir Zaidan Ausgenommen sind die Unterdruckten von den Mannern, Frauen und Kindern, die keinen Ausweg haben und keine Moglichkeit (zur Hidschra) finden |
Amir Zaidan Ausgenommen sind die Unterdrückten von den Männern, Frauen und Kindern, die keinen Ausweg haben und keine Möglichkeit (zur Hidschra) finden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ausgenommen die Unterdruckten unter den Mannern, Frauen und Kindern, die keine Moglichkeit haben auszuwandern und auf dem Weg nicht rechtgeleitet sind |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ausgenommen die Unterdrückten unter den Männern, Frauen und Kindern, die keine Möglichkeit haben auszuwandern und auf dem Weg nicht rechtgeleitet sind |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ausgenommen die Unterdruckten unter den Mannern, Frauen und Kindern, die keine Moglichkeit haben auszuwandern und auf dem Weg nicht rechtgeleitet sind |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ausgenommen die Unterdrückten unter den Männern, Frauen und Kindern, die keine Möglichkeit haben auszuwandern und auf dem Weg nicht rechtgeleitet sind |