Quran with English_Arabic translation - Surah Fussilat ayat 36 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[فُصِّلَت: 36]
﴿وإما ينـزغنك من الشيطان نـزغ فاستعذ بالله إنه هو السميع العليم﴾ [فُصِّلَت: 36]
Shabbir Ahmed (This quality is difficult to attain because Satan, your impulsive emotions and rogue people, will try to instigate you.) Hence, if a prompting from Satan stirs you up into anger, seek refuge with Allah (recalling this admonition immediately). Behold, He is all Hearing, all Knowing |
Syed Vickar Ahamed And if (at any time) a whisper is made to you by the Satan, seek refuge in Allah. Verily, He is the All Hearing (As-Sami'), the All Knowing (Al-Aleem) |
Talal A Itani New Translation When a temptation from the Devil provokes you, seek refuge in God; He is the Hearer, the Knower |
Talal Itani When a temptation from the Devil provokes you, seek refuge in God; He is the Hearer, the Knower |
Tbirving Nevertheless if some impulse from Satan should prompt you, then seek refuge with God; He is the Alert, Aware |
The Monotheist Group Edition And if the devil misleads you in anything, then you shall seek refuge with God. He is the Hearer, the Knowledgeable |
The Monotheist Group Edition And if bitterness from the devil afflicts you, then seek refuge with God. He is the Hearer, the Knowledgeable |
The Study Quran And should a temptation from Satan provoke thee, seek refuge in God. Truly He is the Hearing, the Knowing |
Umm Muhammad And if there comes to you from Satan an evil suggestion, then seek refuge in Allah. Indeed, He is the Hearing, the Knowing |
Wahiduddin Khan If a prompting from Satan should stir you, seek refuge with God: He is the All Hearing and the All Knowing |
Yusuf Ali Orig And if (at any time) an incitement to discord is made to thee by the Evil One, seek refuge in God. He is the One Who hears and knows all things |