×

Giving glad tidings and warning, but most of them turn away, so 41:4 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Fussilat ⮕ (41:4) ayat 4 in English_Arabic

41:4 Surah Fussilat ayat 4 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Fussilat ayat 4 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 4]

Giving glad tidings and warning, but most of them turn away, so they hear not

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بشيرا ونذيرا فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون, باللغة انجليزي عربي

﴿بشيرا ونذيرا فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون﴾ [فُصِّلَت: 4]

Shabbir Ahmed
A herald of glad news as well as a warning. Yet, most of them turn away so that they hear not
Syed Vickar Ahamed
Giving glad tidings (good news) and warning: But yet, most of them turn away, and so they do not hear
Talal A Itani New Translation
Bringing good news, and giving warnings. But most of them turn away, so they do not listen
Talal Itani
Bringing good news, and giving warnings. But most of them turn away, so they do not listen
Tbirving
[sent down] as good news and a warning. Yet most of them avoid it and will not listen
The Monotheist Group Edition
A bearer of good news, and a warner. But most of them turn away; they do not hear
The Monotheist Group Edition
A bearer of good news, and a warner. But most of them turn away; they do not hear
The Study Quran
as a bringer of glad tidings, and as a warner. But most of them have turned away, such that they hear not
Umm Muhammad
As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear
Wahiduddin Khan
proclaiming good news and a warning. Yet most of them turn away and so do not listen
Yusuf Ali Orig
Giving good news and admonition: yet most of them turn away, and so they hear not
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek