Quran with German translation - Surah Fussilat ayat 4 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 4]
﴿بشيرا ونذيرا فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون﴾ [فُصِّلَت: 4]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul als Bringer froher Botschaft und Warner. Doch die meisten von ihnen kehren sich (von ihm) ab, so daß sie (ihn) nicht hören |
Adel Theodor Khoury Als Freudenbote und Warner. Aber die meisten von ihnen wenden sich ab, so daß sie nicht horen |
Adel Theodor Khoury Als Freudenbote und Warner. Aber die meisten von ihnen wenden sich ab, so daß sie nicht hören |
Amir Zaidan Es ist ein Warner und ein Uberbringer froher Botschaft. Doch dann wandten sich die meisten ab, sie horen nicht zu |
Amir Zaidan Es ist ein Warner und ein Überbringer froher Botschaft. Doch dann wandten sich die meisten ab, sie hören nicht zu |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas als Frohboten und als Warner. Aber die meisten von ihnen wenden sich ab, so daß sie nicht horen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas als Frohboten und als Warner. Aber die meisten von ihnen wenden sich ab, so daß sie nicht hören |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas als Frohboten und als Warner. Aber die meisten von ihnen wenden sich ab, so daß sie nicht horen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas als Frohboten und als Warner. Aber die meisten von ihnen wenden sich ab, so daß sie nicht hören |