Quran with Spanish translation - Surah Fussilat ayat 4 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 4]
﴿بشيرا ونذيرا فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون﴾ [فُصِّلَت: 4]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Que albricia [a los creyentes que seran recompensados] y advierte [del castigo a los pecadores]; pero la mayoria de los hombres se apartan [de la guia], y no quieren oir |
Islamic Foundation que anuncia buenas noticias (a los creyentes) y advierte (del castigo de Al-laha quienes rechazan la fe). Y, sin embargo, la mayoria de los hombres se alejan de el, pues no quieren oir (la verdad) |
Islamic Foundation que anuncia buenas noticias (a los creyentes) y advierte (del castigo de Al-laha quienes rechazan la fe). Y, sin embargo, la mayoría de los hombres se alejan de él, pues no quieren oír (la verdad) |
Islamic Foundation que anuncia buenas noticias (a los creyentes) y advierte (del castigo de Al-lah a quienes rechazan la fe). Y, sin embargo, la mayoria de los hombres se alejan de el, pues no quieren oir (la verdad) |
Islamic Foundation que anuncia buenas noticias (a los creyentes) y advierte (del castigo de Al-lah a quienes rechazan la fe). Y, sin embargo, la mayoría de los hombres se alejan de él, pues no quieren oír (la verdad) |
Julio Cortes como nuncio de buenas nuevas y como monitor. La mayoria, empero, se desvian y, asi, no oyen |
Julio Cortes como nuncio de buenas nuevas y como monitor. La mayoría, empero, se desvían y, así, no oyen |