×

Those who give not the Zakah and they are disbelievers in the 41:7 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Fussilat ⮕ (41:7) ayat 7 in English_Arabic

41:7 Surah Fussilat ayat 7 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Fussilat ayat 7 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 7]

Those who give not the Zakah and they are disbelievers in the Hereafter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين لا يؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم كافرون, باللغة انجليزي عربي

﴿الذين لا يؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم كافرون﴾ [فُصِّلَت: 7]

Shabbir Ahmed
Those who (because of submitting to man-made systems) fail to set up the Just Economic Order of Zakat and thus practically deny (the accountability in) the life to come. (And the long-term prosperity and viability of their societies)
Syed Vickar Ahamed
(And to) those who do not give regular charity, and (to those) who even deny the Hereafter
Talal A Itani New Translation
Those who do not pay the alms; and regarding the Hereafter, they are disbelievers
Talal Itani
Those who do not pay the alms; and regarding the Hereafter, they are disbelievers
Tbirving
who pay no welfare tax while they disbelieve in the Hereafter
The Monotheist Group Edition
The ones who do not contribute towards betterment, and with regards to the Hereafter, they are disbelievers
The Monotheist Group Edition
The ones who do not contribute towards purification, and with regards to the Hereafter, they are disbelievers
The Study Quran
those who do not give alms and who disbelieve in the Hereafter
Umm Muhammad
Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers
Wahiduddin Khan
who do not pay the zakat, and who deny the Hereafter
Yusuf Ali Orig
Those who practise not regular Charity, and who even deny the Hereafter
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek