Quran with English_Arabic translation - Surah Fussilat ayat 7 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 7]
﴿الذين لا يؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم كافرون﴾ [فُصِّلَت: 7]
| Shabbir Ahmed Those who (because of submitting to man-made systems) fail to set up the Just Economic Order of Zakat and thus practically deny (the accountability in) the life to come. (And the long-term prosperity and viability of their societies) |
| Syed Vickar Ahamed (And to) those who do not give regular charity, and (to those) who even deny the Hereafter |
| Talal A Itani New Translation Those who do not pay the alms; and regarding the Hereafter, they are disbelievers |
| Talal Itani Those who do not pay the alms; and regarding the Hereafter, they are disbelievers |
| Tbirving who pay no welfare tax while they disbelieve in the Hereafter |
| The Monotheist Group Edition The ones who do not contribute towards betterment, and with regards to the Hereafter, they are disbelievers |
| The Monotheist Group Edition The ones who do not contribute towards purification, and with regards to the Hereafter, they are disbelievers |
| The Study Quran those who do not give alms and who disbelieve in the Hereafter |
| Umm Muhammad Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers |
| Wahiduddin Khan who do not pay the zakat, and who deny the Hereafter |
| Yusuf Ali Orig Those who practise not regular Charity, and who even deny the Hereafter |