Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ma’idah ayat 111 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّـۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ ﴾
[المَائدة: 111]
﴿وإذ أوحيت إلى الحواريين أن آمنوا بي وبرسولي قالوا آمنا واشهد بأننا﴾ [المَائدة: 111]
Shabbir Ahmed Recall, I told the disciples in the Gospel, "Believe in Me and in My messenger. They said, "We believe, and be Witness that we have submitted |
Syed Vickar Ahamed And look! I inspired the disciples to have faith in Me and My messenger: They said: ‘We have faith, and do you (also) bear witness that we bow to Allah as Muslims.’ |
Talal A Itani New Translation And when I inspired the disciples: `Believe in Me and in My Messenger.' They said, `We have believed, so bear witness that We have submitted |
Talal Itani “And when I inspired the disciples: `Believe in Me and in My Messenger.' They said, `We have believed, so bear witness that We have submitted.'“ |
Tbirving When I inspired the disciples to believe in Me and in My messenger, they said: ´We believe, so take witness that we are Muslims.´ |
The Monotheist Group Edition And I inspired the disciples that you shall believe in Me and My messenger; they said: "We believe, and bear witness that we have surrendered |
The Monotheist Group Edition And I inspired the disciples: 'You shall believe in Me and My messenger;' they said: 'We believe, and bear witness that we have submitted |
The Study Quran And when I inspired the apostles to believe in Me and in My messenger, they said, ‘We believe. Bear witness that we are submitters.’” |
Umm Muhammad And [remember] when I inspired to the disciples, "Believe in Me and in My messenger Jesus." They said, "We have believed, so bear witness that indeed we are Muslims [in submission to Allah] |
Wahiduddin Khan [Remember the time], when I inspired the disciples to believe in Me and in My messenger, they replied, "We believe, bear witness that we have submitted |
Yusuf Ali Orig And behold! I inspired the disciples to have faith in Me and Mine Apostle: they said, 'We have faith, and do thou bear witness that we bow to God as Muslims |