Quran with English_Arabic translation - Surah An-Najm ayat 25 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ ﴾
[النَّجم: 25]
﴿فلله الآخرة والأولى﴾ [النَّجم: 25]
Shabbir Ahmed Even though unto Allah belong the later life and the former. (His are the Keys of the heavens and the earth (7:96), (28:77), (39:63), (41) |
Syed Vickar Ahamed But it is Allah to Whom the end and the beginning (of everything) belong |
Talal A Itani New Translation To God belong the Last and the First |
Talal Itani To God belong the Last and the First |
Tbirving Yet God still holds the Last as well as the First |
The Monotheist Group Edition To God belongs the Hereafter, and the world |
The Monotheist Group Edition To God belongs the end, and the beginning |
The Study Quran Yet unto God belong the Hereafter and this world |
Umm Muhammad Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life] |
Wahiduddin Khan But it is to God that the Hereafter and this world belong |
Yusuf Ali Orig But it is to God that the End and the Beginning (of all things) belong |