Quran with English_Arabic translation - Surah An-Najm ayat 25 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ ﴾
[النَّجم: 25]
﴿فلله الآخرة والأولى﴾ [النَّجم: 25]
| Shabbir Ahmed Even though unto Allah belong the later life and the former. (His are the Keys of the heavens and the earth (7:96), (28:77), (39:63), (41) |
| Syed Vickar Ahamed But it is Allah to Whom the end and the beginning (of everything) belong |
| Talal A Itani New Translation To God belong the Last and the First |
| Talal Itani To God belong the Last and the First |
| Tbirving Yet God still holds the Last as well as the First |
| The Monotheist Group Edition To God belongs the Hereafter, and the world |
| The Monotheist Group Edition To God belongs the end, and the beginning |
| The Study Quran Yet unto God belong the Hereafter and this world |
| Umm Muhammad Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life] |
| Wahiduddin Khan But it is to God that the Hereafter and this world belong |
| Yusuf Ali Orig But it is to God that the End and the Beginning (of all things) belong |