Quran with English_Arabic translation - Surah Ar-Rahman ayat 26 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27
﴿كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ ﴾
[الرَّحمٰن: 26]
﴿كل من عليها فان﴾ [الرَّحمٰن: 26]
Shabbir Ahmed All things thereon (in the Universe) are ever changing. ('Fani' = Ever-changing = Mortal) |
Syed Vickar Ahamed All that is on earth will perish |
Talal A Itani New Translation Everyone upon it is perishing |
Talal Itani Everyone upon it is perishing |
Tbirving Everyone upon it will disappear |
The Monotheist Group Edition Everyone upon it will fade-away |
The Monotheist Group Edition Everyone upon it will fade away |
The Study Quran All that is upon it passes away |
Umm Muhammad Everyone upon the earth will perish |
Wahiduddin Khan All that is on the earth is doomed to perish |
Yusuf Ali Orig All that is on earth will perish |